
🉐📳🤲
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
☚(撰稿:谈宏晓)美方加征关税是逆时逆势的保护主义
2025/11/15朱固江🥏

腾势Z9GT上市 标配易三方高阶智驾 33.48万元起
2025/11/15胡红思🅿

卓木拉日雪山下的一顿中秋团圆饭
2025/11/15甘雁韦😇

“巨头AI联盟”意在主导下一个技术前沿
2025/11/15宋眉祥🕣

持续关注丨新疆22日新增18例确诊病例
2025/11/15赖岚慧🔂

以军与黎真主党武装或进一步扩大军事行动
2025/11/14阎晓烁🍺

GDP同比增长5.5%,国民经济恢复向好!看上半年经济数据→
2025/11/14诸葛坚彦🏹

46万买了辆水淹车,“退一赔三”
2025/11/14马凡洁n

精益求精!看森兰师徒如何取科技...
2025/11/13裘平菁h

未来10天北方三轮降雨 南方多地高温或破历史纪录
2025/11/13堵冰发🉑
