
🛩⏰🏋
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🔄(撰稿:弘雨贝)为什么鲸鱼身上多有藤壶寄生,而海豚虎鲸身上却没见到?
2026/02/23成海媛❀

网红在嘉陵江驾驶摩托艇落水身亡
2026/02/23庄馨达🏷

箭牌家居奇葩制度曝光:上班祭拜神佛,旺司者可被破格提拔
2026/02/23沈星聪🌅

企盼和平!新华社记者探访以色列北部遭黎巴嫩真主党袭击现场
2026/02/23扶荷才🚱

以防长:黎真主党开始感受到以军战力,这些行动将持续下去
2026/02/23贺妹馨➂

“北京·都行”快乐足球嘉年华在北京开幕
2026/02/22云容雨🛃

东旭集团安阳新型显示材料产业园建成投产
2026/02/22东功仪🆒

现任31位省级纪委书记近2/3为异地空降
2026/02/22符健翰c

媒体:禁吃泡面景区如此治污难服众
2026/02/21阎刚峰c

线上线下央企大拜年:多方携手联动送祝福迈向新征程
2026/02/21石腾成🍊
