➧✠✺
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🎟(撰稿:连杰雁)古巴驻华大使:古中两国是好朋友、好同志、好兄弟
2025/10/05阮筠琼🍞
第二轮第二批中央生态环境保护督察反馈情况 直击两部门、两央企核心问题
2025/10/05戴平子🧠
国防部新闻发言人就日本炒作辽宁舰训练活动答记者问
2025/10/05包行燕♅
稻城亚丁景区因环保禁止泡面?官方通报
2025/10/05元子宏🛢
“我从没见过孩子晚上写作业”,爸爸和孩子约定考过90分随便玩,说到做到
2025/10/05项壮霞✅
在逐梦现代化的道路上携手同行——习近平主席主旨讲话推动谱写中非命运共同体建设新篇章
2025/10/04吉行昌✇
规模最大!宁德市康复医院心理咨询与治疗科揭牌成立
2025/10/04邹琛蓉🐯
2024.08.26: 各种链接
2025/10/04武海枝m
刚刚!金山暴雨预警升级为橙色
2025/10/03姬琪宏z
俄白续签落实联盟国家一体化法令
2025/10/03冉毅忠📔