🐷💇💋
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🐺(撰稿:樊菊柔)工作 7 年被裁员,该不该或者敢不敢要补偿? 能不能要到补偿?
2025/05/19太叔怡纪🏐
欠银行一个亿,能享受到啥特殊服务?
2025/05/19申屠苑华😜
中国经济总体持续恢复向好,物流业高质量发展“蒸蒸日上”
2025/05/19魏威雁😢
人民艺起评:《山花烂漫时》,用可亲可感的方式诠释“燃灯精神”
2025/05/19缪香祥🌛
人民财评:充分激活文旅消费新业态发展动力
2025/05/19晏进贤😶
三只羊月饼风波未平,网红“李炮儿”称已解约!账号也将解绑
2025/05/18曹堂震👢
李强向国际原子能机构第68届大会致贺信
2025/05/18澹台功永👮
行业筑底企稳 创新与“出海”成关键词
2025/05/18符榕剑g
二〇二四北京文化论坛闭幕,绘就共同推动文化繁荣发展新篇章
2025/05/17温蝶达h
中国邮政,这次的瓜太猛了
2025/05/17成瑗宗🥧