
😏🌽👩
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🌍(撰稿:江敬朗)人民日报读者来信版和人民网“人民投诉”联合开展观演购票体验问题征集活动
2025/11/18公冶杰伟Ⓜ

秘鲁濒危湖蛙盗猎案 - September 7, 2024
2025/11/18蒲翔雅🕦

第二场“四个一百”资源库建设现场教学基地(教学点)项目交流座谈会举行
2025/11/18孔瑾清🥄

2024年巴西小姐出炉首度颁给 “妈妈”选手
2025/11/18褚萍梅⚳

《今日说法》 20240914 “玉石”做局(上)
2025/11/18薛辰进⛱

陕西千阳县农民:“红苹果成了金果果”
2025/11/17公孙海言🔧

徐瑾书单:人就是一台意识机器?
2025/11/17何园萱🦊

“新高考”后,一位00后历史老师生存现状实录
2025/11/17戴爽震k

共话丰收 同享喜悦(深度观察·喜迎中国农民丰收节特别报道)
2025/11/16樊欢泽u

《新闻调查》 20240803 老将
2025/11/16高娥政🐃
