
🐓☉🐉
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😜(撰稿:祝岚刚)深空星云:从海鸥星云到加利福尼亚星云
2025/11/06夏飘烁🤲

已经近11年,嫦娥三号着陆器还“活着”,荷载能开机探测,传数据
2025/11/06庞晓柔🤷

房东奶奶给生娃的租客发红包
2025/11/06溥进涛🐿

15版专题 - 本版责编:陈娟张晔何宇澈
2025/11/06左亚龙🧗

今日辟谣:第六套人民币明年上市,还有1000元面额?
2025/11/06柏宝洋🐔

从重处罚!10月15日起,全面施行
2025/11/05司空策眉⛓

润本股份:拟投资7亿元建设“润本智能智造未来工厂项目”
2025/11/05郑震凝👘

山川画卷,防火之责——守护国家公园
2025/11/05幸诚苛p

扇子上的男科广告,到底是给什么人看的?
2025/11/04汤承磊z

王冬妮:陆小曼徐志摩结婚,梁启超发表的新婚证词变训词
2025/11/04华中菡♹
