☝🐥🛵
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🏚(撰稿:杭鸣蓝)易建联、郭艾伦、王哲林因伤憾别男篮国家队 无缘两大比赛
2025/05/12别澜可🏎
云南省人民政府发布一批任免职通知,涉及29名干部
2025/05/12扶聪岩♗
新一批飞行员在山东舰完成夜间着舰
2025/05/12索威祥😮
民政部辟谣:从未发布或批准发布“中国养老保险”App
2025/05/12齐茗杰🐾
黎巴嫩可能变成“另一个加沙”?联合国发出警告!
2025/05/12梅罡成🚉
文旅消费新选择新体验
2025/05/11孟刚乐😃
华为全联接大会2024“激发原生创新,拥抱数智世界”昇腾产业峰会成功举办
2025/05/11赖苇晶⛪
「政事儿」中共中央政治局召开会议
2025/05/11寇雯澜b
黎巴嫩驻联合国代表团:爆炸的通信设备抵黎前就被植入炸药!美媒爆料:以色列多年前设立空壳公司实施该计划
2025/05/10庄蓉亚q
三人行必有我师
2025/05/10毕媚山🍁